<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>@yawen &#187; languages</title>
	<atom:link href="http://yawenchen.com/blog/tag/languages/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yawenchen.com/blog</link>
	<description>the city and its stories</description>
	<lastBuildDate>Fri, 28 May 2010 16:11:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>The Old Viking Language</title>
		<link>http://yawenchen.com/blog/2008/05/05/the-swedish-language/</link>
		<comments>http://yawenchen.com/blog/2008/05/05/the-swedish-language/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 02:41:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yawen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[languages]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[sweden]]></category>
		<category><![CDATA[Swedish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yawenchen.com/blog/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[At first glance at Swedish signs, billboards and advertisements, I immediately noticed the similarities to English, especially letter exchanges such as &#8216;k&#8217; for &#8216;c&#8217;, &#8216;v&#8217; for &#8216;w&#8217; and &#8216;y&#8217; for &#8216;i&#8217;. Sometimes there are double &#8216;t&#8217;s or &#8216;p&#8217;s instead of one. Nevertheless, I was fairly convinced that I could navigate the city without having to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>At first glance at Swedish signs, billboards and advertisements, I immediately noticed the similarities to English, especially letter exchanges such as &#8216;k&#8217; for &#8216;c&#8217;, &#8216;v&#8217; for &#8216;w&#8217; and &#8216;y&#8217; for &#8216;i&#8217;. Sometimes there are double &#8216;t&#8217;s or &#8216;p&#8217;s instead of one. Nevertheless, I was fairly convinced that I could navigate the city without having to stop and consult as frequently as I did in Japan (I was a lost cause there). I could figure out what most shop signs stood for, which is impressive for being in a foreign country for the first time. I&#8217;ll stop myself short there because the ability to read does not equate to or translate to speech. I&#8217;ll have to start myself from the beginning. Mostly, I avoided speaking because there were certain sounds I could not muster &#8211; oh, the fated rolling &#8216;r&#8217;.<span id="more-22"></span></p>
<p>I found an excellent Swedish language tutorial/study guide over at the Stockholm School of Economics (See <a href="http://www2.hhs.se/isa/swedish/default.htm">Introduction to Swedish</a>), which contains phrases, pronunciations, word lists, and other resources. Skimming through the word various vocabulary, I was surprised to see how many were French derivatives, or at least were <em>comparable</em> to French ( FYI: I studied French for 4 academic years). Sometimes I can&#8217;t really tell when English/French/Swedish were like this: May/Mai/Maj. What I did find interesting is its relation to Old English &#8211; language that survived the Viking Ages? Modern English/Old English/Swedish: Bloody/Blodig/Blodig.</p>
<p>As for pronunciation, I don&#8217;t believe my language training in English, Mandarin-Chinese or French provide too much help; it may only provide a pronunciation reference.  Swedish has a distinctive pitch and rhythm. English and Mandarin seem relatively flat, comparably. Furthermore, I believe the sounds are formed mainly at the tip of the tongue, contrasting the Swedish formation. French have some letters that are similar-sounding (French/Swedish:  eu/ö) but the rhythm is dissimilar. While French words actually have accents applied (i.e. accent grave/acute) as &#8216;hints&#8217;, Swedish have strange spellings like &#8217;sj&#8217;, &#8217;stj&#8217;, &#8216;kj&#8217; on top of &#8216;j&#8217; &#8216;k&#8217;, &#8216;z&#8217; that have re-worked sounds, so you&#8217;re really left with, &#8220;How do you <em>say</em> that?&#8221;</p>
<p>Next up, I&#8217;ll let you know about my progress with the rolling &#8216;r&#8217;s. Right now my throat is sore and I sound like a tiger or a shrieking little animal.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yawenchen.com/blog/2008/05/05/the-swedish-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
